Просмотров: 3896
После завтрака мы отправились на рынок и закупили запас провианта на три дня. Джордж объявил, что нам следует приналечь на овощи, – недостаток овощей может отразиться на нашем здоровье. Он добавил, что овощи легко варить и что он может взять эту обязанность на себя; итак, мы купили десять фунтов картофеля, бушель гороха, и несколько кочанов капусты. В гостинице мы достали мясной пудинг, два пирога с крыжовником и баранью ногу, а фрукты, и кексы, и хлеб, и масло, и варенье, и бекон, и яйца, и всё прочее приобрели в разных концах города.
***
Пройдя половину канала, мы высадились и устроили ленч. За этим ленчем мы с Джорджем испытали страшное потрясение.
Случилось это <…> так: мы только что удобно устроились на лужайке <…> и собирались позавтракать. Гаррис делил мясной пудинг, который он держал у себя на коленях, а мы с Джорджем в нетерпении держали наготове тарелки.
– Чем прикажете разливать соус? – спросил Гаррис. – Где у вас там ложка?
Корзина была позади нас. Мы с Джорджем одновременно повернулись и стали её открывать. Это не заняло и пяти секунд. Однако, найдя ложку, мы обнаружили, что Гаррис и пудинг бесследно исчезли. <…>
Мы с Джорджем озирались в полном недоумении. Затем мы уставились друг на друга.
– Может быть, ангелы взяли Гарриса живым на небо? – предположил я.
– Едва ли они захватили бы с собой пудинг, – возразил Джордж.
– По-моему, всё очень просто, – сказал Джордж. <…> – По-видимому, произошло землетрясение. – И добавил не без грусти в голосе: – Какая досада, что как раз в это время он делил пудинг!